POESÍA HEBREA E GALEGA
PARA O SEGUNDO RECITAL DO CICLO POETAS DI(N)VERSOS
Achégase
xa a segunda cita desta quinta edición do ciclo POETAS DI(N)VERSOS, terceira dende que se implantara no Centro Ágora e alcanzara un ámbito internacional. Sempre reunindo
unha voz en galego e outra de calquera lingua do mundo, o luns 11 dará a benvida á poesía
hebrea por primeira vez. Ás 20:30h
da tarde, no Auditorio do citado
centro, terá lugar unha nova lectura de poemas propios soando nas voces dos
seus autores, chegados a Coruña dende Vigo e Tel-Aviv nun contacto directo,
aberto e gratuíto co público coruñés e galego, previsiblemente tan nutrido coma
vén sendo habitual.
Dirixida
pola poeta e dinamizadora cultural
Yolanda Castaño, a programación poética da Concellería de Cultura do Concello da Coruña convida dúas olladas
poéticas claras, ben temperadas e tocadas pola elegancia formal, as dúas do
máis recoñecido prestixio en cadanseu sistema literario: a xudía Tal Nitzán e o
vigués Román Raña. Os dous poderán, ao final do acto, asinar os exemplares dos seus libros que se poñerán á venda.
Englobado
pola crítica na “Xeración dos 80”, Román
Raña é un dos poetas máis premiados da
literatura galega contemporánea; a razón de galardón por libro, é autor de oito
poemarios que lle valeron os máis sonados premios da poesía galega: dende o
Martín Códax ao Caixanova pasando polo Esquío ou o Miguel González Garcés. Pola
súa banda, Tal Nitzán constitúe a principal tradutora do español para o hebreo, ademais de
poeta e editora. Así, traduciu máis de oitenta libros de autores coma Machado,
Lorca, Neruda, Borges, Octavio Paz, Cortázar, Cervantes, García Márquez, Vargas
Llosa, Roberto Bolaño ou Miguel Delibes. Pero ademais, Nitzán é unha
comprometida e incansable activista pola
paz e os dereitos humanos, nomeadamente en contra da ocupación da
franxa de Gaza e os territorios
palestinos. Así mesmo, ten participado en multitude de festivais literarios
internacionais e os seus poemas traducíronse a máis de vinte linguas. Ela lerá
o luns 11 en hebreo, seguida das traducións ao galego dos seus textos.